NewsletterΕνημερωτικό δελτίοEventsEvents
Loader

Find Us

FlipboardInstagramLinkedin
Apple storeGoogle Play store
ΔΙΑΦΉΜΙΣΗ

Ο Κριστόφ Βαρλικόφσκι σκηνοθετεί τη γαλλική εκδοχή του «Δον Κάρλος»

Σε συνεργασία με
Ο Κριστόφ Βαρλικόφσκι σκηνοθετεί τη γαλλική εκδοχή του «Δον Κάρλος»
Πνευματικά Δικαιώματα 
Από Euronews
Κοινοποιήστε το άρθροΣχόλια
Κοινοποιήστε το άρθροClose Button
Αντιγραφή/Επικόλληση το λινκ του βίντεο πιο κάτω:Copy to clipboardCopied

Η γαλλική εκδοχή της διάσημης όπερας του Βέρντι παρουσιάζεται σπάνια στην σκηνή

Μια διαφορετική, παραγωγή του «Δον Κάρλος» του Τζουζέπε Βέρντι ανεβαίνει αυτή την περίοδο στο Παρίσι από τον Κριστόφ Βαρλικόφσκι. Ο διάσημος πολωνός σκηνοθέτης παρουσίασε τον Δον Κάρλος στα γαλλικά και εστίασε στο ανέβασμά του στο προσωπικό δράμα των χαρακτήρων μπροστά στη βία της εξουσίας.

«Είναι ένα καθαρό ανέβασμα. Είναι πιστό στο λιμπρέτο, πιστό στην ιστορία και πιστό ολοκληρωτικά στην ψυχολογική κατάσταση των χαρακτήρων της συγκεκριμένης όπερας. Εγώ πιστεύω ότι για μας τους ερμηνευτές είναι εντελώς απαραίτητο, γιατί μας βοήθησε να ξεγυμνωθούμε εντελώς και να είμαστε πραγματικά ο εαυτός μας» αναφέρει η Σόνια Γιόντσεβα για την παράσταση της Όπερας της Βαστίλης.

Ο Γιόνας Κάουφμαν συμπληρώνει:

«Ένας ακόμη σπουδαίος ήρωας. Έχω τραγουδήσει πολλές φορές τον Δον Κάρλος. Δεν είναι ένας ρόλος που κάνω για πρώτη φορά, αλλά είναι η πρώτη φορά που τον ερμηνεύω στα γαλλικά. Είναι μια μεγάλη αλλαγή.

Ήταν πολύ δύσκολο για μένα. Το συζητούσα με συναδέλφους, οι οποίοι συμφώνησαν ότι είναι πολύ πιο δύσκολο να ερμηνεύεις αυτό το έργο στα γαλλικά. Όχι γιατί πρέπει να μάθεις το ρόλο σου σε μια γλώσσα, αλλά επειδή ο ρυθμός είναι διαφορετικός. Υπάρχουν νέα κομμάτια που έχουν προστεθεί. Ειδικά για μένα που είμαι τενόρος, γιατί κάθε σχεδόν στιγμή υπάρχει μια κορύφωση, μια λέξη που που τελειώνει σε ένα E ή σε ένα U, που είναι πολύ άβολα φωνήεντα. Αυτό κάνει πολύ δύσκολο να τραγουδήσεις αυτό το έργο, χωρίς να κινδυνεύσει η φωνή σου.

Η σκηνοθεσία του Κριστόφ Βαρλικόφσκι με βοήθησε προσωπικά να ανακαλύψω άλλες πτυχές αυτού του χαρακτήρα, του τρελού Δον Κάρλος».

Η Γιόντσεβα συμπληρώνει:

«Ο Βέρντι είναι ένας άνθρωπος του θεάτρου. Ενσωμάτωσε πολύ καλά το θέατρο στον κόσμο της όπερας, στον κόσμο της μουσικής. Για μας τους τραγουδιστές, είναι αληθινή απόλαυση όχι μόνο να τραγουδάμε τα έργα του, να τα ερμηνεύουμε. Για μένα, ως καλλιτέχνιδα είναι πραγματικά προνόμιο να τραγουδάω Βέρντι σήμερα».

Κοινοποιήστε το άρθροΣχόλια

Σχετικές ειδήσεις

Κάουφμαν και Γιόντσεβα δίνουν ρεσιτάλ ερμηνείας στον «Δον Κάρλος» του Βέρντι

Σιμόν Μποκανέγκρα: Ο Λουντοβίκ Τεζιέ λάμπει στη δραματική όπερα του Βέρντι

Η Όπερα του Παρισιού ανεβάζει «Τουραντότ» με στόχο να προσελκύσει τους νέους