Newsletter Newsletters Events Εκδηλώσεις Ποντάκαστ Βίντεο Africanews
Loader
Διαφήμιση

Ο Ραχόι δεν ανακαλεί τη φράση του για τη Γαλλία με νέο άρθρο μετά τον αποκλεισμό της Ισπανίας

Ο Μαριάνο Ραχόι, κατά τη διάρκεια συνέντευξης Τύπου
Μαριάνο Ραχόι, κατά τη διάρκεια συνέντευξης Τύπου Πνευματικά Δικαιώματα  AP Photo
Πνευματικά Δικαιώματα AP Photo
Από Cristian Caraballo
Δημοσιεύθηκε
Μοιραστείτε το Σχόλια Ακολουθήστε τo Euronews στο Google
Μοιραστείτε το Close Button

Ο πρώην πρόεδρος έγραψε νέο άρθρο στην «El Debate» μετά τη νίκη της Ισπανίας επί της Γαλλίας, χωρίς να ανακαλεί και απαντά στις επικρίσεις Σάντσεθ και γαλλικών αρχών.

Ο Μαριάνο Ραχόι δεν περίμενε ούτε μια νύχτα. Μόλις ολοκληρώθηκε η πρόκριση της Ισπανίας στον τελικό του Μουντιάλ, ο πρώην πρωθυπουργός επέστρεψε στη στήλη του στην «El Debate» με νέο άρθρο, με τίτλο «Hay que tener buen humor», στο οποίο επανέρχεται –και δεν μετριάζει– στην πολεμική που είχε ο ίδιος ανοίξει λίγες ημέρες νωρίτερα γύρω από την εθνική ομάδα της Γαλλίας.

ΔΙΑΦΉΜΙΣΗ
ΔΙΑΦΉΜΙΣΗ

Το κείμενο αφιερώνει τις πρώτες του παραγράφους στον αγώνα: επαινεί τον Λουίς ντε λα Φουέντε και την προσπάθεια της ομάδας, πριν περάσει στο πολιτικό πεδίο. Εκεί ο Ραχόι ρίχνει μια έμμεση αιχμή στον Πέδρο Σάντσεθ, ευχόμενος να κερδίσει η Ισπανία «όχι να κερδίσει ο καλύτερος», όπως ο ίδιος τονίζει, σε σαφή αναφορά στο μήνυμα που του είχε απευθύνει ο πρωθυπουργός μετά το προηγούμενο άρθρο του.

Ο Ραχόι κλείνει με μια φράση που συνοψίζει τη στάση του από τότε που ξέσπασε η υπόθεση: «Ξέρετε ήδη πώς είμαι και τι σκέφτομαι. Ζήτω η Ισπανία! Νικήσαμε για άλλη μια φορά».

Μια αντιπαράθεση με προϊστορία

Όλα ξεκίνησαν με τη στήλη που δημοσίευσε ο Ραχόι μετά τη νίκη της Ισπανίας επί του Βελγίου στα προημιτελικά, όπου περιέγραψε τη Γαλλία ως εθνική ομάδα «πολύ υψηλού επιπέδου», αλλά, όπως διευκρίνισε, «χωρίς Γάλλους». Η φράση εκλήφθηκε ως αμφισβήτηση της ιθαγένειας παικτών όπως ο Μπαπέ, ο Ντεμπελέ ή ο Ολίς, παιδιά οικογενειών από το Καμερούν, το Μάλι ή το Κονγκό, αν και γεννημένοι ή πολιτογραφημένοι στη Γαλλία. Η γαλλική πρεσβεία υπενθύμισε ότι οι 23 από τους 26 παίκτες που κλήθηκαν έχουν γεννηθεί σε γαλλικό έδαφος, και η κυβέρνηση Σάντσεθ, μαζί με αρκετούς Γάλλους υπουργούς, χαρακτήρισε τα λόγια του ξενοφοβικά.

Η κυβέρνηση, σε εκείνη την προηγούμενη στήλη, είχε ήδη απαντήσει σκληρά στις δηλώσεις του πρώην πρωθυπουργού Μαριάνο Ραχόι. Ο πρωθυπουργός, Πέδρο Σάντσεθ, τον κατηγόρησε ότι «ντροπιάζει την Ισπανία» με τα σχόλιά του. Από την πλευρά του, ο υπουργός Εξωτερικών, Χοσέ Μανουέλ Αλμπάρες, διαβεβαίωσε τον Γάλλο ομόλογό του ότι το άρθρο του Ραχόι δεν εκφράζει «το αίσθημα της πλειοψηφίας των Ισπανών». Στο ίδιο πνεύμα, η κυβερνητική εκπρόσωπος, Έλμα Σάιθ, επέκρινε το γεγονός ότι ο ηγέτης του Λαϊκού Κόμματος δεν έχει ζητήσει συγγνώμη για τα λόγια του.

Την Τετάρτη, η υπουργός Ισότητας, Άνα Ρεδόνδο, αντέδρασε επίσης στο δεύτερο άρθρο που δημοσίευσε ο Ραχόι μέσω του κοινωνικού δικτύου X. «Είναι αξιοσημείωτο ότι ο Μαριάνο Ραχόι, που δεν γνωρίζει την ισπανική πραγματικότητα, υπήρξε πρωθυπουργός και ότι, χωρίς να γνωρίζει τις αξίες του αθλητισμού, γράφει για ποδόσφαιρο. Τι αστείο», έγραψε.

Η αντιπαράθεση έφτασε και στα αποδυτήρια της ισπανικής ομάδας. Ερωτηθείς για τα λόγια του Ραχόι στην παραμονή του ημιτελικού, ο Λαμίνε Γιαμάλ, γιος Μαροκινού πατέρα και μητέρας από την Ισημερινή Γουινέα, απέφυγε να μπει στην πολιτική αντιπαράθεση και προτίμησε να αναδείξει το ποδόσφαιρο ως εργαλείο συνύπαρξης, τονίζοντας ότι η Ισπανία και η Γαλλία αποτελούν καλά παραδείγματα ένταξης.

Το σενεγαλέζικο προηγούμενο

Ο ίδιος ο Ουσμάν Ντεμπελέ, ένα από τα γαλλικά αστέρια που στοχοποίησε ο Ραχόι, έχει οικογενειακές ρίζες στη Σενεγάλη και τη Μαυριτανία. Και η συζήτηση για την καταγωγή της γαλλικής ομάδας δεν ξεκίνησε με τη στήλη του πρώην Ισπανού πρωθυπουργού: πριν από τον αγώνα ανάμεσα στη Γαλλία και τη Σενεγάλη, που διεξήχθη στις 16 Ιουνίου, ο Ουσμάν Σόνκο, πρόεδρος της Εθνικής Συνέλευσης της Σενεγάλης, είχε ήδη κάνει δηλώσεις σε πολύ παρόμοια γραμμή για τη σύνθεση της γαλλικής ομάδας, χωρίς ωστόσο τότε να προκαλέσουν συγκρίσιμο αντίκτυπο.

Ο Λεκτζά, πρόεδρος της Βασιλικής Μαροκινής Ομοσπονδίας Ποδοσφαίρου, διαμαρτύρεται για την «ισπανικότητα» του Γιαμάλ

Η αντιπαράθεση για την ταυτότητα των εθνικών ομάδων δεν αφορά μόνο τη Γαλλία. Ο πρόεδρος της Βασιλικής Μαροκινής Ομοσπονδίας Ποδοσφαίρου, Φούζι Λεκτζάα, έχει επίσης αναζωπυρώσει τη συζήτηση αναφερόμενος στον Λαμίνε Γιαμάλ και στην απόφασή του να εκπροσωπήσει την Ισπανία αντί του Μαρόκου.

Σε συνέντευξη που παραχώρησε στο γαλλικό περιοδικό «Onze Mondial», ο Λεκτζάα επέμεινε ότι η ομοσπονδία πάντα σεβόταν την επιλογή του ποδοσφαιριστή και ότι ποτέ δεν άλλαξε τη σχέση της με τον ίδιο ή την οικογένειά του. Ωστόσο, μία από τις δηλώσεις του εκλήφθηκε ως έμμεσο παράπονο προς τον Ισπανό διεθνή: «Λαμίνε Τζαμέλ. Δεν γνωρίζω κανέναν Ισπανό που να λέγεται Τζαμέλ».

Η φράση προκάλεσε πολυάριθμες αντιδράσεις, καθώς έφερε ξανά στο προσκήνιο τη συζήτηση για την ιθαγένεια, τις οικογενειακές ρίζες και το αίσθημα ταύτισης των ποδοσφαιριστών με διπλή καταγωγή. Ο Λαμίνε Γιαμάλ είχε τη δυνατότητα να επιλέξει ανάμεσα στις δύο εθνικές ομάδες πριν καταλήξει στην Ισπανία, μια απόφαση που εξακολουθεί να αποτελεί αντικείμενο σχολιασμού στο Μαρόκο.

Μετάβαση στις συντομεύσεις προσβασιμότητας
Μοιραστείτε το Σχόλια Ακολουθήστε τo Euronews στο Google

Σχετικές ειδήσεις

Η FIFA προσθέτει τον Τομ Κρουζ, την Τζένιφερ Χάντσον και τον Ρόμπι Γουίλιαμς στην τελετή λήξης Μουντιάλ

Μουντιάλ 2026: Στον τελικό η Ισπανία με νίκη 2-0 επί της Γαλλίας

Νάνος ιπποπόταμος στην Ταϊλάνδη προβλέπει τελικό Γαλλία–Αργεντινή