Η συμμετοχή της Μάλτας στη Eurovision κρίθηκε ακατάλληλη από την EBU λόγω της φωνητικής της σύνδεσης με την αγγλική υβριστική λέξη για τα γυναικεία γεννητικά όργανα
Τον περασμένο μήνα, η 23χρονη Μιριάνα Κόντε θριάμβευσε στον εθνικό διαγωνισμό τραγουδιού της χώρας της, εξασφαλίζοντας τη θέση της να εκπροσωπήσει τη Μάλτα στον διαγωνισμό τραγουδιού της Eurovision 2025 στη Βασιλεία με το υμνητικό κομμάτι "Kant".
Αλλά όπως αποδεικνύεται, δεν θα ερμηνεύσει τελικά το νικητήριο κομμάτι της...
Η Ευρωπαϊκή Ραδιοτηλεοπτική Ένωση (EBU) αποφάσισε ότι πρέπει να αλλάξει τον τίτλο και τους στίχους του τραγουδιού της λόγω μιας φωνητικής σύνδεσης μεταξύ της μαλτέζικης λέξης για το "τραγούδι" - "kant", και μιας συγκεκριμένης υβριστικής λέξης της αγγλικής γλώσσας.
Η Κόντε μοιράστηκε την απογοήτευσή της για την απόφαση της EBU σε μια ανάρτηση στο Facebook την Τρίτη: "Ενώ είμαι σοκαρισμένη και απογοητευμένη, ειδικά από τη στιγμή που έχουμε λιγότερο από μια εβδομάδα για να υποβάλουμε το τραγούδι, σας υπόσχομαι το εξής: το σόου θα συνεχιστεί - η Diva ΔΕΝ θα πέσει", έγραψε.
Πρέπει να πούμε ότι ενώ το "kant", που προέρχεται από το λατινικό "cantus", τεχνικά σημαίνει "τραγούδι" ή "άσμα" στα μαλτέζικα, το νεύμα στην πιο πικάντικη αγγλική εκδοχή, που αναφέρεται στα γεννητικά όργανα μιας γυναίκας, είναι σαφώς σκόπιμο. Στο ρεφρέν, η Conte τραγουδάει περήφανα "serving kant" - μια άμεση αναφορά στην queer αργκό που ουσιαστικά σημαίνει να κάνεις κάτι με άγρια, "girlboss" ενέργεια.
Αλλά το ερώτημα είναι, πώς αυτή η λέξη με τα τέσσερα γράμματα έγινε το λεγόμενο "τελευταίο ταμπού της αγγλικής γλώσσας"; Και είναι πραγματικά ακόμα τόσο σοκαριστική;
Η προέλευση του cunt
Είτε το πιστεύετε είτε όχι, η λέξη cunt δεν ήταν πάντα μια τόσο σκανδαλώδης λέξη.
Σύμφωνα με το Αγγλικό Λεξικό της Οξφόρδης, η λέξη πιθανότατα εξελίχθηκε από γερμανικές ρίζες στην αρχαία αγγλική γλώσσα ως cunte, μαζί με την αρχαία φριζική kunte και την αρχαία σκανδιναβική kunta. Πίσω στη μεσαιωνική περίοδο, το cunt ήταν ο πρωταρχικός ιατρικός όρος για τα γυναικεία γεννητικά όργανα και δεν θεωρούνταν προσβλητικός. Εμφανίστηκε ακόμη και σε επίθετα (Clevecunt, Fillecunt και Wydecunthe) και τοπωνύμια. Για παράδειγμα, σύμφωνα με το Oxford English Dictionary, υπήρχε ένας αγγλικός δρόμος που ονομαζόταν Gropecuntlane ήδη από το 1230, ο οποίος έγινε ένα κοινό όνομα για δρόμους όπου γινόταν σεξουαλική εργασία.
Ωστόσο, καθώς η αγγλική κοινωνία εξελισσόταν, το ίδιο συνέβαινε και με την αίσθηση της ευπρέπειας. Με τη βλάσφημη γλώσσα όπως το "By God's bones" να χάνει τον παράγοντα σοκ, οι φυσικοί και σεξουαλικοί όροι όπως το αιδοίο έγιναν οι νέοι διεκδικητές της πρώτης κατηγορίας της βωμολοχίας. Ωστόσο, οι ισοδύναμοι όροι για την ανδρική ανατομία(cock, dick, prick) δεν είχαν ποτέ το ίδιο βάρος ντροπής, αντανακλώντας την αυξανόμενη δυσφορία με την ανοιχτή συζήτηση της γυναικείας επιθυμίας και σεξουαλικότητας στην κοινωνία.
Η λέξη έγινε τόσο ταμπού που στα τέλη του 18ου αιώνα αποκλείστηκε από τα κυριότερα λεξικά. Ένας λεξικογράφος του 18ου αιώνα, ο Φράνσις Γκρος, την χαρακτήρισε μάλιστα ως "άσχημη λέξη για ένα άσχημο πράγμα". Η λέξη έκανε την πρώτη της εμφάνιση στο Αγγλικό Λεξικό της Οξφόρδης το 1972, και ακόμη και τότε, παρέμενε ένα ευαίσθητο θέμα.
Η Αυστραλή φεμινίστρια συγγραφέας Germaine Greer έχει αναγνωρίσει εδώ και καιρό τη δύναμη της λέξης και απολαμβάνει το γεγονός ότι εξακολουθεί να θεωρείται ταμπού για πολλούς. Η ίδια δήλωσε: "Η Γκρέιερ είναι η πρώτη γυναίκα, η οποία δεν έχει κάνει τίποτα άλλο από το να πιστεύει ότι είναι η ίδια η γυναίκα, η οποία είναι η μόνη που έχει κάνει κάτι τέτοιο: "Λατρεύω την ιδέα ότι αυτή η λέξη είναι ακόμα τόσο ιερή που μπορείς να τη χρησιμοποιήσεις σαν τορπίλη, ότι μπορείς να τρυπήσεις ανθρώπους κάτω από την ίσαλο γραμμή. Μπορείς να κάνεις τους δυνατούς άνδρες να χλωμιάσουν. Αυτή η λέξη για το γυναικείο "φύλο" μας είναι μια εξαιρετικά ισχυρή υπενθύμιση του ποιοι είμαστε και από πού προερχόμαστε. Είναι μια λέξη με τεράστια δύναμη - που πρέπει να χρησιμοποιείται με φειδώ".
Ενώ το αιδοίο στην υβριστική του λέξη εξακολουθεί να παραμένει σε πολλούς πολιτισμούς -ιδιαίτερα στα αμερικανικά και πιο συντηρητικά ευρωπαϊκά πλαίσια- πολύ προσβλητικό για καθημερινή χρήση, είναι σαφές ότι η λέξη έχει υποστεί μια σύγχρονη μεταμόρφωση. Δεν αποτελεί πλέον απλώς μια χονδροειδή και μισογυνική αναφορά, το αιδοίο έχει ανακτηθεί, ιδίως στο πλαίσιο των διαδικτυακών sppces και των φεμινιστικών και ΛΟΑΤΚΙ κοινοτήτων. Το να είσαι "mother cuntress", "serve cunt" ή να είσαι "the cuntiest bitch" σημαίνει τώρα ότι είσαι ένα είδωλο.
Αν και η χρήση του έχει αυξηθεί σημαντικά στο διαδίκτυο τα τελευταία χρόνια, δεν είναι ακριβώς νέο φαινόμενο: ο drag queen Kevin Aviance, μέλος του θρυλικού House of Aviance, κυκλοφόρησε το κομμάτι "Cunty (The Feeling)" το 1995, το οποίο το 2023 χρησιμοποιήθηκε ως sample στο "Pure/Honey" της Beyoncé από το άλμπουμ της "Renaissance".
Αλλά ενώ οι drag queens και οι ντίβες της ποπ μπορεί να "σερβίρουν kant" με υπερηφάνεια, η Eurovision δεν είναι αρκετά έτοιμη να το αγκαλιάσει, αποδεικνύοντας ότι ορισμένες λέξεις - ανεξάρτητα από την ιστορία τους - εξακολουθούν να είναι απλά πολύ cuntroversial για την mainstream τηλεόραση.