Newsletter Newsletters Events Εκδηλώσεις Ποντάκαστ Βίντεο Africanews
Loader
Διαφήμιση

Το «Taiwan Travelogue»: Γιανγκ Σουάνγκ-ζι και Λιν Κινγκ κερδίζουν το Διεθνές Μπούκερ

Γιανγκ Σουάνγκ-ζι και Λιν Κινγκ, συγγραφέας και μεταφραστής του Taiwan Travelogue
Yáng Shuāng-zǐ και Lin King, συγγραφέας και μεταφραστής του Taiwan Travelogue Πνευματικά Δικαιώματα  © David Parry for Booker Prize Foundation
Πνευματικά Δικαιώματα © David Parry for Booker Prize Foundation
Από Tokunbo Salako with AP
Δημοσιεύθηκε
Μοιραστείτε το Σχόλια
Μοιραστείτε το Close Button

Το Διεθνές Βραβείο Booker 2026 απονέμεται στην Ταϊβανή συγγραφέα Γιανγκ Σουάνγκ-τζι και στη μεταφράστρια Λιν Κινγκ για το «Ταϊβανικό οδοιπορικό», που οι κριτές χαρακτηρίζουν ως ρομάντσο και οξυδερκές μετααποικιακό μυθιστόρημα.

Η Ταϊβανή συγγραφέας Yáng Shuāng-zǐ και η μεταφράστρια Lin King κέρδισαν το Διεθνές Βραβείο Booker (πηγή στα Αγγλικά) για το "Taiwan Travelogue", ένα ιστορικό ερωτικό μυθιστόρημα που εκτυλίσσεται στην Ταϊβάν υπό ιαπωνική κατοχή τη δεκαετία του 1930.

ΔΙΑΦΉΜΙΣΗ
ΔΙΑΦΉΜΙΣΗ

Είναι το πρώτο μυθιστόρημα γραμμένο στη μανδαρινική κινεζική που κερδίζει το σημαντικό αυτό βραβείο για λογοτεχνία μεταφρασμένη στα αγγλικά.

Το βιβλίο παρουσιάζεται ως ταξιδιωτικά απομνημονεύματα μιας Ιαπωνίδας μυθιστοριογράφου σε γαστρονομική περιήγηση στην Ταϊβάν και παρακολουθεί τη σύνθετη σχέση της με τη ντόπια διερμηνέα της.

Η Βρετανίδα συγγραφέας Natasha Brown, που προήδρευσε της κριτικής επιτροπής, το χαρακτήρισε ένα "γοητευτικό, λεπτά ειρωνικό και εκλεπτυσμένο" βιβλίο, το οποίο παίζει με τα θέματα της γλώσσας και της εξουσίας και επιφυλάσσει στον αναγνώστη εκπλήξεις στην πορεία.

Η επιτροπή εξήρε επίσης τον τρόπο με τον οποίο η μετάφραση της Ταϊβανοαμερικανίδας μεταφράστριας King προσθέτει ένα ακόμη επίπεδο σε ένα βιβλίο που παίζει με τις ιδέες της επικοινωνίας ανάμεσα σε γλώσσες.

Το χρηματικό έπαθλο των 50.000 λιρών (57.000 ευρώ) μοιράζεται ανάμεσα στη συγγραφέα και τη μεταφράστρια.

Η Yáng, που γράφει μυθοπλασία, δοκίμια, μάνγκα και σενάρια για βιντεοπαιχνίδια, έχει πει ότι "ήθελε να ξεμπλέξει τις περίπλοκες συνθήκες" της περιόδου κατά την οποία η Ταϊβάν ήταν ιαπωνική αποικία.

"Η έρευνα για τα κεντρικά θέματα του μυθιστορήματος, το ταξίδι και το φαγητό, άλλαξε τη ζωή μου με δύο προφανείς τρόπους: οι αποταμιεύσεις μου μειώθηκαν· το βάρος μου αυξήθηκε", δήλωσε στην ιστοσελίδα των βραβείων Booker.

Το "Taiwan Travelogue", που κυκλοφόρησε στην πρωτότυπη γλώσσα του το 2020, είναι το πρώτο βιβλίο της Yáng που μεταφράστηκε στα αγγλικά. Στις Ηνωμένες Πολιτείες κέρδισε, το 2024, την κατηγορία μετάφρασης των National Book Awards.

Παρότι κυκλοφόρησε στο Ηνωμένο Βασίλειο μόλις τον Μάρτιο φέτος, μετά την ανακοίνωση της μακράς λίστας τον Φεβρουάριο, το "Taiwan Travelogue_"_ ήταν ο δεύτερος πιο καλοπουλημένος τίτλος στη βραχεία λίστα του Διεθνούς Βραβείου Booker 2026.

Μέχρι σήμερα, τα δικαιώματα έχουν πουληθεί συνολικά σε 23 χώρες και περιοχές, από τη Σερβία έως την Ινδονησία και από τη Βραζιλία έως την Ουκρανία.

Το Διεθνές Βραβείο Booker δημιουργήθηκε για να ενισχύσει την προβολή της λογοτεχνίας σε άλλες γλώσσες, η οποία αντιστοιχεί μόνο σε ένα μικρό ποσοστό των βιβλίων που εκδίδονται στη Βρετανία, και για να τιμήσει το συχνά υποτιμημένο έργο των λογοτεχνικών μεταφραστών.

Μετάβαση στις συντομεύσεις προσβασιμότητας
Μοιραστείτε το Σχόλια

Σχετικές ειδήσεις

Φαντάσματα αποικιοκρατίας, παρθένες και ναζί σκηνοθέτες: η βραχεία λίστα Booker 2026

Η τέχνη της μετάφρασης: συζήτηση με τη Σόφι Χιουζ, κριτή του International Booker

Λογοτεχνία: Το βραβείο Booker για πρώτη φορά απονεμήθηκε σε συλλογή διηγημάτων