Το euronews δεν είναι διαθέσιμο στον Internet Explorer. Ο συγκεκριμένος browser δεν είναι ενημερωμένος από την Microsoft και δεν ακολουθεί τις τεχνολογικές εξελίξεις. Χρησιμοποιήστε κάποιον άλλο φυλλομετρητή, όπως Edge, Safari, Google Chrome ή Mozilla Firefox.
Έκτακτη είδηση

Προστατεύοντας τις μειονοτικές γλώσσες

Προστατεύοντας τις μειονοτικές γλώσσες
Euronews logo
Μέγεθος Κειμένου Aa Aa

Σύμφωνα με την UNESCO, τουλάχιστον οι μισές από τις 6.000 ομιλούμενες σήμερα γλώσσες θα έχουν εξαφανιστεί μέχρι το τέλος του αιώνα. Στο σχολείο, αυτό σημαίνει ότι ίσως τα παιδιά αποξενώνονται, καθώς, διδάσκονται σε μια δεύτερη γλώσσα, αντί για τη μητρική τους.

Υπάρχουν πολλοί λόγοι για την εγκατάλειψη ή την κυριαρχία μιας γλώσσας. Πήγαμε στην Κένυα για να μάθουμε τι συμβαίνει εκεί και πώς ένας άνθρωπος αγωνίζεται να κρατήσει ζωντανή τη μητρική του γλώσσα.

Σχετικά links:

Γιατί είναι σημαντικό να κρατηθούν στη ζωή αυτές οι γλώσσες και πώς μπορεί να γίνει αυτό; Μιλήσαμε στην Ουγγαρία με τη Ρίτα Ιζάκ, μια από τις ειδικούς του ΟΗΕ στα ανθρώπινα δικαιώματα, η οποία ειδικεύεται στα δικαιώματα των μειονοτήτων. Η ίδια κατάγεται από Ρομά, οπότε γνωρίζει αυτά τα θέματα από πρώτο χέρι. Η έκθεση της Ρίτα Ιζάκ για τις μειονοτικές γλώσσες υπογραμμίζει πολλές ανησυχίες. Ο δημοσιογράφος της ουγγρικής υπηρεσίας του euronews Γκάμπορ Τάνατς μίλησε μαζί της.

Σχετικά links:

Ενδιαφέρον παρουσιάζει και η περίπτωση της γλώσσας των Βάσκων, στην Ισπανία. Κατά την UNESCO, η εουσκέρια απειλείται, όμως οι κάτοικοι της Βασκονίας βάζουν τα δυνατά τους για να τη σώσουν. Πυλώνες της προσπάθειας, τα ικαστόλας. Τα 103 σχολεία που διδάσκουν στα βασκικά πάνω από 50.000 μαθητές και λειτουργούν συνεταιριστικά. Χρηματοδοτούνται κατά 80% από τη βασκική κυβέρνηση, με το υπόλοιπο 20% να καταβάλλεται από τους εταίρους: τους γονείς και, σε πολλές περιπτώσεις, τους δασκάλους.

Σχετικά links:

Learning World - Facebook

Learning World - Twitter